Publié par : Cyrielle | avril 18, 2008

Le gaélique, langue officielle… en voie de disparition ?

L’Ile d’Emeraude est très attachée à sa culture et à sa langue. Ainsi, le gaélique (ou l’irlandais) est la langue officielle du pays, devant l’anglais. Et pourtant… la langue se perd! En effet, seules quelques 70 000 personnes parlent le gaélique quotidiennement, et ce, dans les zones plutôt rurales de l’Irlande. Partout ailleurs, l’anglais domine les débats!

Le gaélique disparaît… et ce n’est pourtant pas les efforts qui manquent! En voici quelques-uns :

– le gaélique est obligatoire jusqu’à la fin du lycée ;

– de très nombreux associations/instituts agissent pour la conservation, voire la survie, de la langue dans divers domaines : musique, spectacle, etc. ;

– sur Google (http://www.google.ie), il est possible d’effectuer sa recherche soit en anglais soit en gaélique ;

– il existe 5 stations de radio et 1 chaîne de tv (l’une des 4 principales de la tv nationale !) qui diffusent quotidiennement des programmes en gaélique…

… mais voilà le problème : presque personne n’écoute ces stations de radio ou ne regarde cette chaîne de télé!!

Ces efforts sont donc ils vains ? Disons plus modérément que si la langue n’est certes plus pratiquée par les irlandais dans la vie courante, la maintenir comme enseignement obligatoire à l’école permet aux jeunes irlandais d’être sensibilisés au patrimoine culturel de leur pays. Et c’est peut-être précisément là la seule chose à espérer! Et d’ailleurs, ça a l’air de plutôt bien marcher : en effet, la plupart des Irlandais que j’ai rencontrée à Dublin sont très souvent fiers d’apprendre aux étrangers quelques mots en gaélique… comme s’ils nous transmettaient un petit bout de leur histoire !

Voici justement un petit florilège des mots que j’ai consciencieusement appris depuis mon arrivée (sans les accents) :

Dia dhuit : bonjour

Slan leat : au revoir

Is mise Cyrielle : je m’appelle Cyrielle

Conas a ta tu : comment vas-tu

Ta me go maith : je vais bien

… Et pour info, Eire : Irlande

Pour insister sur le paradoxe existant autour du gaélique, je précise que la plupart des affichages urbains (panneaux de route, d’orientation, touristiques, noms des rues, etc.) sont indiqués à la fois en anglais et en gaélique (la langue irlandaise). Mais, encore une fois, rares sont les irlandais qui lisent les indications en gaélique…

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Catégories

%d blogueurs aiment cette page :